Shoulds to Coulds

Уже отошла от этих четырех дней работы переводчиком, было интенсивно, местами на износ, но хорошо.
И как же неприлично они меня хвалили в конце четвертого дня! Ну ладно, не неприлично, а нарративно. :)
Видимо, именно поэтому про это было нестеснительно слушать и легко рассказывать, ведь понятно, что мои «супер-переводческие» навыки были не вообще, а в очень конкретном месте с конкретными людьми. Хотя все равно приятно, что немалое количество людей (включая самих ведущих) думали, что я профессиональный переводчик. И помимо точности передачи слов (это был мне самый бальзам) хвалили еще все, что прилагается к самому переводу – то есть способность воплотить в себе Сару и Аманду (embodying us both, как они сказали), «переводить смысл», передавать ощущения, быть вовлеченной – в общем всю эту невербальную часть авторского послания, которая для меня-то представляется само-собой-понятной розочкой (правда, искренне следовать за которой легко только когда ты и сам увлечен – но это был тот самый случай). Но главное, что все это были настолько искренние слова. Люди говорили не только про навыки, но и про разные там funky shoes :)

И при этом это был пример того, как можно практиковать практику. В процессе они предлагали такое упражнение на супервизию: один партнер расспрашивает другого про случай из практики, который человеку нравится (постепенно от этого уникального эпизода интервьер помогает подняться на уровень ценностей, которые за этим стоят), а два других внимательно слушают и выписывают на отдельные листочки post-it «навыки и умения, которые есть у того человека», получается большая стопка post-it. И после того, как закончено интервью, слушатели называют эти умения, приклеивая каждый раз соответствующий листок прямо на человека :) А про одно из умений нужно было рассказать в чем именно оно резонирует с опытом самого человека (и это то самое connecting people via shared themes). Со мной проделали только ту часть, где клеят post-it – и надо сказать, ощущения удивительные! Кто-то отметил мою выносливость – и это была правда, к этому моменту все, о чем я думала это было как бы поскорее принять горизонтальное положение. Накануне в субботу в одиннадцать (детское время), лежа в кровати я не могла думать ни о чем кроме тайского массажа, ужасно гудели ноги – что, правда, частично была моя глупость, надеть с утра каблуки, и пусть это были «удобные сабо на танкетке», но за восемь часов они перестали казаться такими удобными. А это я повелась за Сарой с Амандой, которые днем раньше деконструировали представление о том, что нарративный терапевт не носит каблуков. Аманда и сама пришла на следующий день на каблуках, но у нее предусмотрительно были с собой балетки :) А уж Сара! Настолько стильно и уместно (!) носить в свои почти пятьдесят леопардовые колготки, ковбойские сапоги и серое трикотажное платье выше колен – о, я хочу быть как они в свои пятьдесят и шестьдесят соответственно. Ни внутренний ни внешний возраст паспортному не соответствует. Да, и еще история, чтобы поддержать нас всех все-еще-как-всегда на перепутье: Аманда решила поменять профессию в 35, получила квалификацию консультанта в 38 (до этого она была учительницей), а диплом – в 50, позже обоих своих детей. И сейчас она – очень успешный, признанный в своей области профессионал.

Но я отвлеклась. Итак, люди подходят и приклеивают на меня эти post-it (держатся они плохо, но на мне была юбка с карманами, и я до сих пор не вынула оттуда эти листочки – перечитаю еще, а потом заначу на черный день, когда будет плохо с самооценкой). И я начинаю чувствовать – совершенно физически! – как у меня прибывает сил, как будто я выспалась, приняла душ и сходила на тайский массаж вместе взятые. И потом еще целый вечер я была ну не то чтобы как огурчик, но по крайней мере, как кабачок. А после меня такой душ устроили для Сары с Амандой, они сами не ожидали и это был очень, очень, очень трогательный момент.

Долгоиграющие выводы из этой переводческой истории сейчас очень оптимистичные – никогда бы не подумала, что можно так быстро продвинуться от состояния «OMG, как я за это вообще взялась?» всего лишь в сентябре до ощущения, что я «вполне себе», результат и мне и людям нравится.

***

Инсайты по содержанию тоже имеются. Самый большой, пожалуй – про деконструкцию предписаний, или карта «Shoulds to Coulds».

Идея там такая: все мы живем в поле дискурса, и вокруг понавешано (да и сами мы с готовностью это на себя берем) множество разных списков о том, какими мы должны быть и что нам нужно делать (они называют это SHOULDs, или ПРЕДПИСАНИЯ). Cписок мне-маме, мне-женщине, мне-сотруднику, мне-человеку и пр. Можно будет попробовать как-нибудь выписать для себя.

Дальше можно выяснить а какие ОБЕЩАНИЯ за этим стоят? Т.е. предполагается, что дискурс действует при помощи обещаний, типа «пряников», «если –> то»: «Если я буду все это по списку делать, то вот тогда я буду хорошей мамой». А у нас соответственно есть ожидания, что эти обещания будут исполняться. А поскольку списки всегда обширны, то всегда очень легко объяснить почему все еще не получилось – ну я же не все выполнила, что требовалось. Или выполнила недостаточно тщательно. Так что надо вернуться к началу и снова прополоть свои розовые кусты.

Это «если –> то», «выполнил предписания –> получил обещанное» – такой своего рода договор, контракт с дискурсом.

Но только есть тут одна хитрость. Как и в любом договоре, в договоре с дискурсом часто имеются надписи мелким шрифтом (SMALL PRINT) – описание случаев, при которых условия контракта не выполняются. И как часто это бывает, эти случаи распространяются на много что…

В моем конкретном случае надпись мелким шрифтом такая:

Если я буду очень стараться, и действительно Do My Best,
Это все равно может ни хера не сработать.

Ну вот так.

И дальше вопрос исключительно в том, что я делаю с этим дальше. Продолжаю ли упорно доделывать свои «надо» и ломиться в закрытую дверь, считаю ли это своим поражением, считаю ли что у меня ничего не получается, или как-то собираюсь с силами, отвечаю себе на вопрос «какие именно из этих should мне подходят и важны», а какие могут идти лесом – и иду туда, куда могу и хочу.

Темы:

Comments are closed.