Дэвид Уайт / Жизнь на краю: разговорная природа реальности

Попалась важная для меня  лекция Дэвида Уайта (David Whyte). Это замечательный современный американский поэт, его тексты что-то среднее между философией, психотерапией и поэзией повседневности.

В этой лекции он говорит во многом о том же, о чем Альфрид Лэнгле говорил на cвоей недавней лекции про одиночество — про диалог, про не-одиночество по большому счету (я исписала целую тетрадь, но, в общем, это все одна короткая и большая мысль. Вторая — что отношения начинаются, но никогда не заканчиваются).

Дэвид Уайт называет это «conversational nature of reality» — разговорная природа реальности. В ее основе соединенность: всего-всего со всем-всем-всем.

«Я начну со смутно утешительной мысли, что все, все, все тебя ждет. До тех пор, пока ты не поймешь, что все тебя ждет. Включая твое собственное исчезновение и распад.»

«Интересный вопрос, который можно задать себе или организации, частью которой ты являешься — сколько граней разговора на самом деле встречаются внутри меня — или я моно-культуральная идея, которую я пытаюсь проецировать на реальность?

Потому что одна из важнейших черт разговорной природы реальности состоит в том, что чего бы ты как индивидуальное существо не хотел бы, чтобы случилось в реальности — оно точно не случится именно так, как ты этого хочешь. Но совершенно также — чего бы от тебя не хотела организация, или общество, или люди, на которых ты работаешь — этого не случится именно так, как они этого хотят, потому что ты не будешь подчиняться их требованиям полностью. И вот что тогда происходит: возникает нечто третье, рубеж (frontier) — и это и есть разговорная реальность.

И способность жить на этом рубеже, на краю — это один из величайших триумфов, возможных в человеческой жизни. Это испокон веков воспевали в разных традициях, в разных культурах.

Но для этого нужна другая форма идентичности, которая сложна для стратегической части нашего ума, которая видит себя как единую деталь военной амуниции, с помощью которой нам нужно целиться в мишень существования.

Как мне кажется,  целое моего ума или целое моего существования всегда пытается найти такие внутренние якоря, которые бы отражали поразительную симметрию того, что внутри, с тем, что снаружи.

И для того, чтобы отдельному человеку или отдельной организации жить на этом краю, необходимо найти этот самый край, стык между своими уникальными чертами или гениальностью — и тем, к чему призывает окружающий нас мир.

И способность жить на этом краю, создавать индивидуальную идентичность, или идентичность лидера, если вы действительно стремитесь вести за собой организацию, или гражданскую идентичность, где вы, по сути,  представляете будущее вашей страны с помощью живого воображения  — это одна из самых важнейших дисциплин нашего времени.»

В конце он читает стихотворение. Мне в нем, конечно, больше всего нравится про мыльницу и чайник, двери и лестницы, которые разговаривают с тобой всегда.

ВСЁ ОЖИДАЕТ ТЕБЯ
Перевод Дарьи Кутузовой

Твоя огромная ошибка — играть эту пьесу, как если бы ты был один.
Как если бы жизнь была постепенно разворачивающимся
сложносочиненным преступлением, где нет свидетеля
маленьким, скрытым нарушениям установлений.
Чувствовать себя брошенным — значит, отрицать близость
с тем, что тебя окружает.

Ведь наверняка даже ты иногда чувствуешь величие расположения вещей;
всё усиливающееся, всё занимающее собой присутствие,
хор голосов, окружающий тебя со всех сторон.

Ты не можешь не замечать, как мыльница придает тебе сил,
а шпингалет на окне дарует свободу.
Пробужденность — это упорное постижение скрытого в знакомом.
Ступеньки — твои наставники в том, что грядет,
двери всегда были здесь, чтобы внушать тебе ужас и приглашать в неизвестное,
а крохотный передатчик звука в телефоне — явившаяся тебе во сне
лестница к божественному.

Сними с себя бремя одиночества и потихоньку включись в разговор.
Вот чайник, наливая воду в чашку, поет тебе;
кастрюли отбросили свою высокомерную возвышенность
и наконец увидели в тебе добро.
Все птицы и все создания в мире являются
невыразимо сами собой.
Всё ожидает тебя.

EVERYTHING IS WAITING FOR YOU

Your great mistake is to act the drama as if you’re alone.
As if life were a progressive and cunning crime, with no witness
to the tiny, hidden transgressions.
To be abandoned is to deny the intimacy of your surroundings.
Surely even you at times have felt the grand array and the surrounding presence
and the chorus crowding out your solo voice.
You must note the way the soap dish enables you or the window latch grants you courage. Alertness is the hidden discipline of familiarity.
The stairs are the mentors of the things to come. The doors have always been there
to frighten you and invite you. And the tiny speaker in the phone is your dream ladder to divinity.

Put down the weight of your aloneness and ease into the conversation.
The kettle is singing, even as it pours you a drink. The cooking parts
have left their arrogant aloofness and seen the good in you at last.
All the birds and the creatures of the world are unutterably themselves.

Everything, everything, everything is waiting for you.

(с) David Whyte
Иcточник

Еще одно стихотворение, в переводе Дарьи Кутузовой: Начни рядом с собой.

Страница Дэвида Уайта в фейсбуке (он выкладывает там свои тексты)

Темы: , ,

Comments are closed.