«Контекст и дискурс»

Сегодня первый день из четырех дней нарративного семинара, который я перевожу. Вернее, там два семинара по два дня, к тому, что в субботу-воскресенье «Нарративная супервия» можно еще успеть присоединиться, для участия достаточно очень базового знакомства с подходом.

Можно было бы подумать, что переводить двух человек будет сложнее, чем одного — но нет, ничего такого — у Сары и Аманды такой прекрасный тандем, они совершенно друг друга не перебивают и говорят очень размеренно (хотя видно, что могут и быстро-быстро).

«Контекст и дискурс» — это не мои слова, это так называлась тема, которую сегодня разбирали. Сегодня я произнесла слово «дискурс» наверное больше, чем во всей предыдущей жизни, вместе взятой. Все-таки после Пелевина к этому слову весьма предвзятое отношение :) но факт — если взять и начать разбираться со своими списками «доминирующих дискурсов» (тут имелись в виду укорененные и часто неосознаваемые представления о том, что я обязан/должен/следует делать, все эти «should-do»), то это многое проясняет. Важно: то, что это представление считается «нормой» не означает, что оно плохое или хорошее. Как раз очень часто люди стремятся к тому, к чему общепринято стремиться — и это не плохо, и это не дело терапевта давать этому оценку со своей колокольни (даже если он сам из себя такой альтернативный). В большинстве случаев проблема заключается не в том, что у меня есть убеждение о том, что мне стоит делать (проводить больше времени с ребенком, меньше пить, больше гулять), а в самой длине этих списков, которые скорее всего имеются на каждую область жизни, а также в том, что эти пункты начинают вступать друг с другом в противоречие. Длинный список требований к себе как идеальной маме начинает противоречить не менее длинному списку требований успешной в работе женщины, любящей жены, реализованного человека, далее везде.

Это напоминает мне описание одного исследования (не вспомню сейчас где упоминалось, кажется здесь), по результатам которого утверждалось, что у нас довольно ограниченный буфер для «должен», с некоторым объемом мы можем справиться, но когда обязательств становится несколько, качество выполнения задания ухудшается. В общем, нужно очень тщательно выбирать кому и сколько мы должны :)

***

Как же я благодарна этому внутреннему голосу, который очень ясно и твердо, с ударением на каждом слове, говорит мне, как только появляется тень вопроса а так ли я перевожу, и правильно ли подобрала слово в предыдущей фразе, и как можно было бы это перевести по-другому и лучше: Just Do Your Damn Job Well. И я как-то сразу затихаю, успокаиваюсь, и сосредотачиваюсь на фразе, на которой я нахожусь прямо в этот самый момент. Проживать время становится очень просто, оно сужается (хотя это не совсем то слово, там внутри просторно) до размеров этого предложения, и только заметны мостики, перекинутые от этого слова в другие места, где оно уже использовалось. И это наверное самый сильный и понятный для меня сейчас опыт присутствия в здесь-и-сейчас. «Я» там есть, в нем бывает спокойно, бывает не очень, но это все не так уж важно. Зато очень радует когда буфер оперативной памяти как-то сам собой расширяется, и оказывается возможным запомнить больше слов сразу. Да, и постепенно появляется все более Fluent Russian :) Потому что по-английски-то понять можно, а вот сказать это сразу так, чтобы оно по-русски звучало — вот это интересная задача.

Темы:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *